Le Club Cuir Latex Phoenix de Montréal fêtent ces 5 ans, voici un apperçus des événement à venir ... les détails seront ajouter au fur à mesure
Montreal Leather Rubber Phoenix Club is celebrating its 5th year anniversaire, here are a peak of events to come ... details will be added as they come
29 novembre - Souper au Opalace
29 novembre - Soirée de jeux au Opalace
29 novembre - Dépôt des articles pour la braderie - 17h à 21h chez Armada par The Men's Room 1359 Ste-Catherine Est
30 novembre - Ateliers - Local Spot 1223 Atetaken (Amherst) voir les heures en bas
30 novembre - Braderie - de midi à 17h - Bar Le Cocktail - 1669 Ste-Catherine Est
Vous pouvez dépôser des articles de 11h à midi seulement
30 novembre - 21h à 23h a l'Aigle Noir et un dévoilement d'une nouvelle affiche des codes de foulards - 1315 Ste-Catherine Est
1re décembre - Brunch 12h (midi) - 1333 Ste-Catherine Est
-----------------------------------------------------------------------------------
29 November - Supper at Opalace
29 November - Play Party at Opalace
29 November - Deposit of Fetish Swap from 5pm to 9pm at Armada par The Men's Room - 1359 Ste-Catherine East
30 November - Workshops - Local Spot - 1223 Atetaken (Amherst) see times below
30 November - Fetish Swap - noon till 5pm - Bar Le Cocktail - 1669 Ste-Catherine East
You can deposit articles between 11h till noon only
30 November - 9pm to 11pm at Aigle Noir and unvailing of a new hanky code poster - 1315 Ste-Catherine East
1 December - Brunch - noon - 1333 Ste-Catherines East
Montreal Leather Rubber Phoenix Club is celebrating its 5th year anniversaire, here are a peak of events to come ... details will be added as they come
29 novembre - Souper au Opalace
29 novembre - Soirée de jeux au Opalace
29 novembre - Dépôt des articles pour la braderie - 17h à 21h chez Armada par The Men's Room 1359 Ste-Catherine Est
30 novembre - Ateliers - Local Spot 1223 Atetaken (Amherst) voir les heures en bas
30 novembre - Braderie - de midi à 17h - Bar Le Cocktail - 1669 Ste-Catherine Est
Vous pouvez dépôser des articles de 11h à midi seulement
30 novembre - 21h à 23h a l'Aigle Noir et un dévoilement d'une nouvelle affiche des codes de foulards - 1315 Ste-Catherine Est
1re décembre - Brunch 12h (midi) - 1333 Ste-Catherine Est
-----------------------------------------------------------------------------------
29 November - Supper at Opalace
29 November - Play Party at Opalace
29 November - Deposit of Fetish Swap from 5pm to 9pm at Armada par The Men's Room - 1359 Ste-Catherine East
30 November - Workshops - Local Spot - 1223 Atetaken (Amherst) see times below
30 November - Fetish Swap - noon till 5pm - Bar Le Cocktail - 1669 Ste-Catherine East
You can deposit articles between 11h till noon only
30 November - 9pm to 11pm at Aigle Noir and unvailing of a new hanky code poster - 1315 Ste-Catherine East
1 December - Brunch - noon - 1333 Ste-Catherines East
Atelier: 13h à 14h
Titre : Fétichisation des personnes racisées dans les espaces kinky et non-kinky, et dans la communauté LGBTQ+
Topic: Fetishization of BIPOC Individuals in kinky and non-kinky LGBTQ+ spaces and the community
Présentateurs: Martine L. Chu, Maya, Bo Chi Huang
Dans cet atelier, les présentateurs discuteront de la fétichisation des personnes racisées dans la communauté LGBTQ+ en général, ainsi que les espaces kink de cette communauté. Nous discuterons également de la raison pour laquelle la fétichisation est un problème aux conséquences néfastes et de ce qui peut être fait pour y remédier.
In this workshop, the presenters will discuss fetishization of BIPOC individuals in the general LGBTQ+ community as well as the kink spaces of this community. We will also discuss why fetishization is an issue with harmful consequences
Titre : Fétichisation des personnes racisées dans les espaces kinky et non-kinky, et dans la communauté LGBTQ+
Topic: Fetishization of BIPOC Individuals in kinky and non-kinky LGBTQ+ spaces and the community
Présentateurs: Martine L. Chu, Maya, Bo Chi Huang
Dans cet atelier, les présentateurs discuteront de la fétichisation des personnes racisées dans la communauté LGBTQ+ en général, ainsi que les espaces kink de cette communauté. Nous discuterons également de la raison pour laquelle la fétichisation est un problème aux conséquences néfastes et de ce qui peut être fait pour y remédier.
In this workshop, the presenters will discuss fetishization of BIPOC individuals in the general LGBTQ+ community as well as the kink spaces of this community. We will also discuss why fetishization is an issue with harmful consequences
Martine fait partie du milieu BDSM depuis 25 ans. En 2011, son mari et elle ont été le premier couple marié à remporter le concours régional de cuir Mr & Ms CCOL (Central Canada Olympus Leather) et, en 2012, à participer à IOL (International Olympus Leather). Elle a été la première finaliste pour OBB (Ottawa Bootblack) en 2015. Martine est la première femme à devenir membre à part entière du club Ottawa Knights. Elle est aussi coordinatrice du recrutement, coordinatrice des associations de fraternité et coordinatrice des bénévoles pour MLO. Elle a été juge dans des concours, y a été compteuse et a animé des groupes de discussion dans le milieu kink et cuir.
Martine has been in the bdsm scene for 2 and half decades. In 2011 she and her husband were the first married couple to win the regional leather contest Mr & Ms CCOL and competed IOL 2012. She was 1st runner-up for OBB 2015. Martine is the first woman to become a full member of the Ottawa Knights, membership committee and brotherhood/sisterhood and volunteer coordinator for MLO. She has judged contests, tallymaster and member of panels on leather culture. |
Maya
Maya is a genderfluid kinkster of mixed cultural and religious heritages, as well as a professor in the areas of multicultural and intersectional identities, intercultural relationships and racism. She is passionate about the links between sexuality, kink, anti-racism and social issues, and frequently participates and leads
Maya is a genderfluid kinkster of mixed cultural and religious heritages, as well as a professor in the areas of multicultural and intersectional identities, intercultural relationships and racism. She is passionate about the links between sexuality, kink, anti-racism and social issues, and frequently participates and leads
Bo Chi HUANG a commencé dans le monde du fétichisme par la discipline en 2001, alors qu'il étudiait à Kingston (Ont.) Plus tard, il a déménagé à Montréal où il s'est impliqué dans la communauté fétichiste locale.
Bo Chi est membre et vice-président du CA du club Phoenix de Montréal. Il est arrivé second au concours M. Cuir Montréal en 2015. En 2016, il a récidivé au même concours, mais par une toute petite marge. Il a été membre du comité Fusion en 2016 et 2017. Bo Chi a participé à de nombreuses soirées et rencontres de cuir dans la région, notamment les Soirées Kink au Stud, les événements BlackKnight, BlackKnight BearDrop et le dîner de 40e anniversaire des Ottawa Knights, de même qu'OLW (Ottawa Leather Week-end, anciennement MLO / BBO - M. Leather Ottawa / Bootblack Ottawa) Depuis novembre 2013, Bo Chi organise des sorties sociales pour le groupe de Montréal LGBTQ Social Group, un groupe de membres de notre communauté qui veulent socialiser et se faire des amis. Il a également animé des groupes de discussion avec Jeunesse Lambda (Montréal), Coming Out Out (Toronto) et Coming Out, Living After (Kingston) afin d'aider les gens à se sentir à l'aise avec eux-mêmes et avec leur sortie du placard, et ce, à toutes les étapes du processus. Lorsque Bo Chi ne s'adonne pas à toutes ces activités, on le trouvera au cinéma à regarder des films indépendants, drames, comédies romantiques et dessins-animés japonais, ou dans les salles de spectacle de Montréal ou des villes qu’il visite, car il est grand amateur de comédies musicales. Bo Chi est aussi instructeur de conditionnement physique pour les groupes, et est certifié auprès du YMCA et de Can Fit Pro. Il donne des cours dans divers centres à Montréal, dont un en cantonais, offert avec les services à la famille chinoise. Bo Chi HUANG started in the world of kink via discipline in 2001, while studying in Kingston, Ontario. Later, he moved to Montreal, Quebec where he got involved with the local kink community. He is a member of the Phoenix club of Montreal. As well as the vicepresident of the executive of the club. He was first runner up for Mr. Leather Montreal in 2015. In 2016, he again placed runner up for the same title by a very small margin. He was also a member of the Fusion committee in 2016 and 2017. He has also participated in many leather parties/get togethers in and around the Montreal area, including: Kink nights at the Stud, BlackKnight , BlackKnight BearDrop, and The Ottawa Knights 40th anniversary dinner, as well as OLW (Ottawa Leather Weekend, formerly known as MLO/BBO - Mr. Leather Ottawa/Bootblack Ottawa) Since November 2013, he has organized social outings for the Montreal Social Queer Group, a group that brings individuals in our community together in the hope of socializing and making new friends. He has also facilitated discussion groups with Jeunesse Lambda (Montreal), Coming Out Being Out (Toronto), and Coming Out, Living After (Kingston) to help people in all stages of the coming out process feel comfortable with themselves and with the process. When Bo Chi is not busy with all of these activities, he can be found watching indie, drama, romantic comedy and Japanese anime movies as well as going to musicals that pass through Montreal or in cities where he has visited. He is also a certified group fitness instructor with YMCA and Can Fit Pro and gives classes at various centres in Montreal, including one class in Cantonese, offered in conjunction with the Chinese Family Services. |
Ateliers 14h à 15h
Dans cet atelier participatif, apprenez l’art de l'entretien du cuir avec Queen, notre Mme Cuir Montréal 2019. Elle aura sa trousse de cirage et vous montrera ce qu'elle a appris en 18 ans pour différents types de cuirs. Vous voulez que Queen redonne du lustre à vos articles en cuir? Apportez-les! Learn hands-on about the art of Leather care with our very own Mme Cuir Montréal 2019, Queen. She will have her kit on hand to share the knowledge she has acquired over the last 18 years in dealing with different types of Leather. Queen of Battle, Charlotte Elizabeth est Mme Cuir Montréal 2019 et beaucoup plus encore! Elle est aussi une de nos bootblacks locales. Femme fatale butch de cuir aux mains douces et à la tête dure, elle n’a pas la langue dans sa poche. Elle aime sa communauté et veut amasser des fonds pour assurer le fonctionnement des programmes et avoir du plaisir avec le cuir. N’hésite pas à l’approcher avec des biscuits pour voir où ça peut mener... L'expérience vaudrait la peine d'essayer. Queen of Battle Charlotte Elizabeth is Mme Cuir Montréal 2019, and much more! She's also one of our local Bootblacks. She is a soft-handed, hard-headed mouthy leather butch dyke femme fatale. She loves her community and all she wants is to raise some funds for programs to continue and have some sexy fun times with leather care. Don’t hesitate to approach her with cookies and see where things go from there. Should be a nice experience… |
Ateliers 15h - 16h
SOUMISSION QUOTIDIENNE: MAINTENIR ET NOURRIR LA DYNAMIQUE D / S AU QUOTIDIEN Nous aurons une discussion principale sur les actions intentionnelles, les rituels et le langage qui peuvent vous aider à développer votre dynamique de manière à respecter les horaires de la vie quotidienne. Nous aborderons tout le spectre de la dynamique D / s avec des outils pouvant être appliqués que vous viviez ensemble ou que vous mainteniez une connexion longue distance. Ce cours sera dirigé par un instructeur anglophone DAILY SUBMISSION: MAINTAINING AND NOURISHING D/S DYNAMICS IN THE EVERYDAY We will have a lead discussion on intentional actions, ritual and language that can help to foster your dynamics in ways that work with the everyday demanding schedules of life. We will talk along the spectrum of D/s dynamics with tools that can be applied whether you live together or maintain a long distance connection. This class will be lead by an English speaking instructor. Dawn Marie est originaire du New Jersey, ce qui veut dire qu'elle est a une grande gueule. Vous pouvez l’entendre avant de la voir et quand vous la voyez, c’est généralement après avoir réalisé que vous la fixez directement dans ses “yeux”. Elle est une Blonde Bombshell avec une attitude salée et un language corsé. Dawn Marie était Miss Philadelphia 2005/06 et en 2006, elle a eu l’honneur de faire partie de la famille ABW en tant que American Leathergirl. En plus d’être l’une des membres fondateurs des Mid-Atlantic girls of Leather, elle a eu le plaisir de participer à de grands événements tels que 12 Days by Hooker'n Boys, , organiser le “Uniform Party” pour IMsL, et Femmecee pour Philadelphia Fetish et Bootblack, NJ Leather et les concours des Mid Atlantic Leather Women. Elle a également organisé les soirées à Washington pour les gens Queer appelée Evoke. Ayant récemment déménagée à Montréal après avoir mariée, Sir Dom, elle a hâte de faire connaissance avec sa nouvelle communauté! Dawn Marie is originally from New Jersey which is to say she is loud. You may hear her before you see her and when you do see her it’s generally only after realizing you are staring at her tits. She’s a Blonde Bombshell with a saucy attitude and a smart ass mouth. Dawn Marie was Miss Philadelphia 2005/06 and In 2006, she was honored to be a part of the ABW Family as the American Leathergirl. In addition to being one of the founding members, of the Mid Atlantic girls of Leather, she has had the pleasure of supporting some great Leather events such as 12 Days by Hooker ‘n Boys, organizing the Uniform Party for IMsL and being a Femmecee for Philadelphia Fetish and Bootblack, NJ Leather and the Mid Atlantic Leather Women contests. She also served to organize a play party in Washington DC for Queers called, Evoke. Having recently moved to Montreal after marrying local, Sir Dom, she is looking forward to getting to know her new community! |
Atelier 16h à 17h
Nastya est une personne non-binaire, pansexuelle, joue sur l’énergie primale, une personne de cuir et switch comme pas un.e! Ayant encore un regard relativement frais sur la communauté avec un peu plus de deux ans d’activité dans la scène kink, iel a beaucoup travaillé - et travaille encore - à sensibiliser les gens de différentes foules (hétérosexuel-le-s, queer, p’tit.e.s nouveaux.velles et pas-si-nouveaux.velles) aux enjeux entourant le consentement dans les dynamiques kinky. À l'intersection de daddy, non-binaire, primal et pansexuel. Ophidius observe les communautés LGBTQIA2S+ et kink d'un oeil académique, tout en les vivant par une présence active. Partager des perspectives entre deux sessions de jeu, écouter vos vécus et éduquer celleux qui le souhaitent est son bonheur. Ensemble, iels exploreront les différents éléments qui composent le jeu primal, notamment les différentes mentalités, comment maintenir le consentement dans un contexte instinctif et comment s’y adonner de façon sécuritaire. * Nastya is a nonbinary, pansexual, primal energy player, leatherfolk and switch like no tomorrow. Still having a somewhat fresh eye on the community with a little over two years in the kink scenes, they worked a lot - and still do - in a variety of crowds (straight, queer, newbies and not-so-newbies) to raise awareness on the issues around consent in kinky dynamics. At the intersection of daddy, non-binary, primal and pansexual, Ophidius observes the LGBTQIA2S+ and kink communities with the eye of an academic, whilst living them through an active presence. Sharing their perspectives between play sessions, listening to your stories, and educating those willing is their constant pleasure. Together, they’ll explore the elements that constitute Primal Play, from the various headspaces to how to do it safely and maintain active consent in an instinctive play context. |